Skip to main content

Featured

Empowering Language Learners: Critical Approaches to SDGs

  In an increasingly interconnected world, the Sustainable Development Goals (SDGs) offer a powerful framework for addressing global challenges. They provide a shared language for discussing crucial topics like fairness, planetary protection, and equitable access to education. However, in our urgency to integrate them, are we sometimes missing a deeper opportunity? This article proposes moving beyond a superficial "checklist" approach to the SDGs in language teaching, particularly for those in subsidiary language courses who might feel time-constrained. By embracing a more critical and relational pedagogy, we can transform SDG engagement from a managerial task into a truly transformative learning experience, empowering students to become critical thinkers, not just well-behaved global citizens. This approach aligns with calls from post-development thinkers like Arturo Escobar (2018), who urge us to question the "one-size-fits-all" Western idea of progress often em...

Translate and carry on



Here, today, we make space for Warsan Shire. She is a British writer, poet, editor and teacher, who was born to Somali parents in Kenya.
A suggestion to keep fit as a translator: to produce at least three good versions of The Unbearable Weight of Staying.
Could you do more? Have you tried yet to be the Raymond Queneau of translation at least every now and then? By their nature, the various retellings of the story employ fine subtleties of the French language, so translations into other languages are adaptations as well as being translations.

The 99 ways to tell a story in Queneau's Exercises in Style, aren't they showing us the way as translators? Discuss.


Comments